9月も終盤に近づき、そろそろ今年のロイクラトンの計画でも立てようかと思い始めたまなおです。こんにちは。
今日は、【/】スラッシュの読み方と番地の読み方についての話をしようと思います。
スラッシュ(/)はタイ語で「タップ」
タイのソイ(小路)の名前には番号がふられていることがほとんどです。
ソイ・スクンビット23とか、ソイ・トンロー10とか。
でも時々、スラッシュがついているソイがありますよね。ソイ・スクンビット24/1や、101/1などのように。プロンポン駅近くの日本人ご用達のスーパーがあるのもソイ33/1ですね。
タクシーやバイクタクシーに行先を告げるとき、目的地がこのスラッシュがついているソイの場合もあるかと思いますので、タイ語でスラッシュの言い方を覚えておくと便利です。
私も昔はタイ語でこのスラッシュを言えなかったので、とりあえず、スラッシュなしのソイ番号を告げておいて、目的地に近づいてから「もう少し先まで行ってください」とかそういう言い方をしていたのですが、このスラッシュの言い方を覚えてからはそんな面倒なことをしなくても済むので、もしまだ知らないという方がいらっしゃれば、ぜひこの機会に覚えておいてください。
【/】スラッシュ = ทับ [tháp] (タップ)です。
番地の読み方
スラッシュはタイ語で「タップ」ですが、そんなことは既にご存知という方もいらっしゃると思いますので、ここからは、タイ語の雑学的なことを少し書かせていただきます。
私が暇なときに時々見ているウェブサイトのひとつにタイの王立協会(旧名:王立学士院)のウェブサイトがあります(以前、『ゲーム or ゲームズ』という記事の中でも紹介しました)。
このウェブサイトには規範的なタイ語に関する情報やタイ語に関する豆知識的なコラムがたくさん載っていて、とても興味深く、勉強になるのです。
今回は、その中から得た番地の読み方の紹介をさせていただきます。
皆さんのお住まいの家やコンドミニアムの住所にもむろん番地というものが存在していると思います。
例えば、「23/4 ABC Condominium, Soi Sukhumvit 39…」というような場合、「23/4」はどう読めばいいのでしょうか。
スラッシュの読み方は先ほど述べましたので、それを活用していただければいいわけです。
つまり、
23/4 = ยี่-สิบ-สาม ทับ สี่ [yîi sìp sǎam tháp sìi] (イー スィップ サーム タップ スィー) となるわけです。
ちなみに、番地のことをタイ語で、บ้านเลขที่ [bâan lêek thîi] (バーン レーク ティー)と言いますので、正確にはこれを前につけて、
บ้านเลขที่ ยี่-สิบ-สาม ทับ สี่ [bâan lêek thîi yîi sìp sǎam tháp sìi] (バーン レーク ティー イー スィップ サーム タップ スィー『番地は23/4です』)と言います。
「タップ」をつければいいので、それほど難しくはありませんね。
ただし、3桁以上の数字や、スラッシュの前か後かによる数字の読み方のルールが少しだけ複雑なので、以下に詳細を書いておきます。
3桁以上の数字(スラッシュの前の数字)
スラッシュの前が2桁の数字の場合は、上記のように23 = ยี่-สิบ-สาม [yîi sìp sǎam] (イー スィップ サーム)というように、日本語でいうところの「にじゅうさん」という読み方(桁読み)をします。
3桁以上の数字に関しては基本的に桁読みでもいいし、棒読み(『いち・に・さん』というような数字の羅列)でもいいとされています。(ただし、スラッシュの前の数字に限る)
例えば、414/3は、สี่-ร้อย-สิบ-สี่ ทับ สาม [sìi rɔ́ɔi sìp sìi tháp sǎam] (スィー ローイ スィップ スィー タップ サーム)でもいいし、สื่-หนึ่ง-สี่ ทับ สาม [sìi nʉ̀ŋ sìi tháp sǎam] (スィー ヌン スィー タップ サーム)でもいいのです。
ただし、ゼロ(0)から始まる数字は必ず棒読みをします。
例えば、036/5は、สูน-สาม-หก ทับ ห้า [sǔun sǎam hòk tháp hâa] (スーン サーム ホック タップ ハー)となります。
スラッシュの後の数字
上記のルールはあくまでスラッシュの前に来る数字のルールでしたが、スラッシュの後の数字のルールは明快です。
何桁であろうが常に棒読みになります。
例えば、79/16は、เจ็ด-สิบ-เก้า ทับ หนึ่ง-หก [cèt sìp kâao tháp nʉ̀ŋ hòk] (チェット スィップ カーオ タップ ヌン ホック)ですし、
223/226は、สอง-ร้อย-ยี่-สิบ-สาม ทับ สอง-สอง-หก [sɔ̌ɔŋ rɔ́ɔi yîi sìp sǎam tháp sɔ̌ɔŋ sɔ̌ɔŋ hòk] (ソーン ローイ イー スィップ サーム タップ ソーン ソーン ホック)
もしくは、สอง-สอง-สาม ทับ สอง-สอง-หก [sɔ̌ɔŋ sɔ̌ɔŋ sǎam tháp sɔ̌ɔŋ sɔ̌ɔŋ hòk] (ソーン ソーン サーム タップ ソーン ソーン ホック)となります。
また、0834/1104は、สูน-แปด-สาม-สี่ ทับ หนึ่ง-หนึ่ง-สูน-สี่ [sǔun pɛ̀ɛt sǎam sìi tháp nʉ̀ŋ nʉ̀ŋ sǔun sìi] (スーン ペーット サーム スィー タップ ヌン ヌン スーン スィー)となります。
(参考:เว็บไซต์ของสำนักงานราชบัณฑิตยสภา (Office of the Royal Society) :http://www.royin.go.th/)
まとめ
スラッシュのことをタイ語でทับ [tháp] (タップ)と言いますので、スラッシュのついたソイや番地を言う時にはぜひ活用してみてください。
また、番地の読み方の基本ルール*1は、
- 2桁(桁読み)/(棒読み)
- 3桁以上(桁読みor棒読み)/(棒読み)
- 0から始まる数字(棒読み)/(棒読み)
となります。
雑学的な内容ですので、普段の生活でそれほど必要かどうかはわかりませんが、何かの時に役にたつようなことがあれば…。(ないか)
あ、数字の読み方(棒読み・桁読み)のルールですが、調べているとけっこう音声読み上げアプリやソフト関連のサイトがヒットしたので、ある程度世界的に共通なルールなのかもしれません。
ではまた。
*1:タイの王立協会が規範としているもので、実際には違った読み方をしている可能性もあります。